Premessa
Questa silloge è il raccolto di un lavoro che è stato seminato in quella stagione dove la vita viene vista dal lato delle radici.
Un libro di poesie, dove trovate l’anima del dialetto, un’anima preziosa, sottile e stringata, ma bella e pregnante in ciò che vuole dire…
…Ho dato importanza a tante parole vecchie, che oggi rischiamo di perdere, ma che sono la ricchezza di chi scrive, tonde, piene e gustose, il pane per la Poesia, che è da sempre fatta da ciò che la vita ci offre con semplicità e grazia.
Annamaria Balossini
Tant par cumincià
Stu lìbar-chì l’è ’l racolt d’un lavur ch’l’è stai sumnà in cula stagión indua la vita as veda dla part di radis.
Un lìbar da puesìi, dùa i truì l’ànima dal dialèt, ch’l’è n’ànima da gügia fina, minüdra e stringà, ma bèla e mustusa in cul ch’la vöra dì.
I puesìi i hin da catà a massetin, parchè ogni massèt agh ha in buca na storia particular: la parola e ’l temp, i urur d’incö, l’amur e i radis, la lüs e i culur, e tüti insèma i càntan la Cüntula granda dla Vita.
Al fil ch’al tegna insèma stu lavur-chì l’è l’ànima sfrosa , che da scundón la s-cinca la scorsa guregna dla vita, par fà vidé al cör da denta, cunt un lantarnin ch’al dunduna tra la lüs e ’l calisc.
E l’è linsilì ch’a s’anfrugna la Puesìa, ch’a sa sbürlata int i culur, ch’la beva al rugin dal sentiment, ch’la bala sül fil dla rasón, ch’as sagrina, ch’la rèchia… par disvigiass a Primavera, ’mè l’anima forta dla gent dla nostra tèra.
Mi i són dai impurtansa a tanti paròli vègi che incö i ris-ciuma da pèrd, ma ch’ i hin sciscina e mana par chi ch’a scriva, tundi, pieni e giüscenti, al pan par la Puesìa, ch’l’è, da sémpar, fai da cul che la vita an dà cun semplicità e grassia.
Nuara, al növ da dicémbar, dal 2019
Annamaria Balossini